“China me ha dado alas”: La inspiradora trayectoria de una modelo española en China,

por Jorge I. Aguadero Casado

La popular modelo española Celia Sevilla (23 años, La Roda, Miss Grand España 2023) revela en exclusiva para Chinese Headline New Media sus experiencias en Guangzhou. Celia Sevilla, quien acaba de protagonizar la más reciente campaña de Lancôme, está muy agradecida a China, tanto por las oportunidades profesionales que se le ofrecen como por la acogida en su nuevo hogar.

¿Saben qué es lo mejor del oficio de escribir? Sin duda, la posibilidad de conocer a personas muy interesantes, singulares, que rompen estereotipos. Esto, que vivimos como un privilegio, comporta una gran responsabilidad, pues tenemos el sagrado deber de hacer visible el halo de nuestros entrevistados, su esencia inmaterial. Si son aficionados a las matemáticas, les diría que es como trazar una asíntota en busca de la verdad profunda de la persona, por más que sea un imposible.

Lo primero que puedo decirles sobre Celia Sevilla es que, desde el inicio de la entrevista, su voz se ha sostenido firme en la conversación. Denota, en sus formas, tranquilidad de ánimo e instrucción intelectual. Me ha sorprendido, pues uno suele asociar la belleza inconmensurable con demasiadas facilidades en la vida y, por tanto, con ciertas carencias de espíritu y de formación. Les anticipo que Celia Sevilla les va a sorprender.

– ¿Cómo fue tu primer contacto con China? ¿Qué sentiste?

– La palabra que mejor describiría la sensación que sentí en ese primer contacto con China es “incertidumbre”. Llegaba a un país del que no se suele mostrar la realidad en los medios de comunicación, a los occidentales no nos llega una imagen veraz de lo que realmente se vive aquí en el día a día. No sabía qué ambiente me iba a encontrar, cómo iba a ser mi trabajo… Llegué con una maleta cargada de dudas…

– ¿Y?

– Pues, en pocos días, las dudas se disiparon y comprendí que había tomado una buena decisión viniendo a China. ¡Me hace muy feliz estar aquí!

– ¿Qué cambios personales notas en ti desde que resides en Guangzhou?

– Como española, cuando vienes a vivir a China has de hacerlo con mentalidad abierta, dispuesta a adaptarte a un ecosistema distinto. Creo que mi estilo de trabajo ha evolucionado, pues China pone mucho el foco en la productividad- puntualizó-. Ha habido muchos momentos de shock de belleza, de quedarme fascinada. De hecho, los estereotipos de belleza en China son distintos a los que tenemos en España, pues tenemos rasgos físicos diferentes. Cuando ves a una modelo china te quedas embelesada, pues protegen mucho su piel del sol.

Tenía curiosidad por saber qué implicaciones tenía para Celia Sevilla trabajar en el modelaje en un país tan diferente al suyo:

– Diría que el principal aprendizaje que me llevo de China es el enfoque de mi profesión con una visión mejorada, más comercial, abriéndome más a la industria de la moda. Esto contrasta con la forma de hacer en Europa y en Estados Unidos. En China, además de la parte asociada a la creatividad y a la innovación, la producción se orienta en base al mercado. ¡Es importante aprender a interpretar el mercado! Has de empatizar con el cliente final, como modelo has de ofrecer a la marca lo que necesitan para que haya una simbiosis: ellos crecen en su negocio y tú creces en tu carrera.

Celia Sevilla habla sin prisas, ubicando cada palabra en su sitio. Se nota en sus formas que está bien preparada en el arte de la oratoria; la entrevista ha sido totalmente improvisada, no se le ha hecho llegar ninguna pregunta por anticipado.

– ¿Qué crees que ve en ti la industria china? ¿Coincide con tus expectativas previas o hay un desfase?

– No sé si tengo una respuesta para esta pregunta… pero muchas veces, hablando con las marcas, me han hecho saber que aprecian mucho la belleza española. Les llaman la atención nuestro tono de piel y la calidad del cabello. ¡Precisamente lo mismo que nos sucede a nosotros con las mujeres chinas! – escuchando a Celia Sevilla me ha venido a la mente la idea de que, en la admiración mutua de la belleza, cristaliza la idea de forjar un mundo de futuro compartido para la humanidad.

– ¿Qué dirías de la relación entre ser Miss y el modelaje?

– Un hecho que me ha llamado la atención es que, mientras que en Europa no gusta que el universo Miss esté asociado al modelaje, en Asia es todo lo contrario. Quizás sea que en Occidente haya prejuicios sobre los certámenes Miss como algo con connotaciones machistas o anclado al pasado, pero mi experiencia personal no ha sido así en absoluto. Y, de hecho, en China valoran esa faceta, pues una modelo que haya sido Miss tiene formación en oratoria, sabe idiomas y está acostumbrada a salir de su país.

El comentario no fue casual. Celia Sevilla, además de su español natal, habla francés, tiene nociones de chino y habla polaco e inglés a nivel nativo, conocimientos que han influido positivamente en su trayectoria.

– ¿Cómo lo haces para navegar una profesión que vive de la imagen sin perder tu voz interior?

– Procurando formarme intelectualmente. He estudiado el doble grado de Derecho y Relaciones Internacionales, del cual estoy haciendo en estos momentos mi trabajo de final de grado. También he estudiado piano en el conservatorio de música. Estoy convencida de que siempre seguiré estudiando, independiente de que mi trabajo actual esté muy relacionado con la imagen. Nunca pierdo de vista que la belleza es algo temporal y que estar respaldada por una base sólida en los estudios es un bien para toda la vida. Por otra parte, tengo la suerte de poder mantener el contacto con mi familia: eso te ayuda a no olvidar de dónde vienes. En la industria del modelaje tienes que saber poner tus límites y tener claro lo que quieres.

Este tipo de reflexión que formula Celia Sevilla se sale de lo habitual en las personas jóvenes. ¿Qué sacrificarían ustedes para conseguir el éxito profesional? ¿Qué valores morales dejarían en el camino por ganar más dinero? ¿Qué pilares son su última línea de defensa en la vida?

– ¿Qué historia personal cuenta tu coronación como Miss?

– En mi opinión, una historia de superación personal, pues nací en La Roda, un pueblo de Castilla La Mancha, donde apenas hay vínculos con la industria de la moda. Tenemos otras cosas, como un prestigioso torneo internacional de ajedrez, con el que tengo vínculos, pero no tenía muchas oportunidades para mi vocación. Entonces me fui a estudiar la carrera a Toledo, donde entré en contacto con la agencia de modelos que me descubrió. Me presenté sin expectativas a Miss Grand Toledo, y luego a Miss Grand España. Para eso, me formé en oratoria, pasarela, maquillaje, idiomas… Como estuve un tiempo viviendo en el extranjero llevaba un buen inglés, lo que me abrió algunas puertas. Fue todo muy rápido, porque a continuación representé a España en Miss Grand Internacional, en Vietnam, y logré un buen puesto.

– ¿Qué consejo le darías a la Celia Sevilla de hace cinco años?

– “Confía en el proceso”. Si crees que necesitas algo y no lo consigues, es que no es su momento; todo llega cuando ha de llegar. He aprendido a confiar, a trabajar sin esperar resultados inmediatos, sabiendo que el futuro dará frutos.

Quise saber más de ella, en el ámbito personal, como española que tiende puentes con China.

– ¿Tienes alguna costumbre china que ya hayas incorporado a tu vida cotidiana, incluso sin darte cuenta?

– Sí, la rapidez. La rapidez china me encanta, son muy productivos haciendo cosas, van al grano. Todo está automatizado: desde hacer la compra y que en media hora te llegue a casa hasta que en el trabajo todo esté perfectamente coordinado para que consigas hacer lo máximo de tu capacidad en el menor tiempo posible.

– ¿Cuál ha sido tu mayor desafío emocional como occidental en China?

– Sin duda, estar lejos de la familia. Recuerdo que, para la segunda vez que vine, mis abuelos estaban muy preocupados: les daba miedo que, si a ellos les pasaba algo, no me diese tiempo a llegar a España para despedirnos. Es una idea que me ronda la cabeza, que mientras persigo mis sueños no me de tiempo a estar con mi familia cuando me necesiten… Mis abuelos se alegran muchísimo por lo feliz que soy en China, pero ese miedo a fallarles siempre está ahí.

– ¿Y lo más enriquecedor de vivir en China?

– La cultura y sus gentes. También, el hecho de poder vivir el sueño de dedicarme a mi vocación. Por cierto, quiero decir que un aspecto cultural chino que me tiene enamorada es que constantemente usan la expresión “xié xié”. Dice mucho de su modo de ser, del respeto que sienten por los demás. En el trabajo, por ejemplo, los equipos están formados por muchas personas, y siempre te contestan con un “xié xié” sonriente sin importar que sea un alto cargo o un empleado de base.

Me había formado una idea general de quién es Celia Sevilla, de su presente en expansión; quise conocer un poco mejor la naturaleza de sus inquietudes, de su futuro abierto.

– ¿Qué te gustaría que quedara de ti, más allá de las fotos, los focos y los premios?

– Que me recuerden por el trabajo realizado. Me gusta decir que la belleza es temporal y que la inteligencia es subjetiva, pero que la forma de trabajar siempre quedará. A veces me ha tocado luchar contra el falso prejuicio de que los españoles no somos trabajadores y, cuando acabo un trabajo en China, me siento orgullosa cuando me dicen que les gusta mi forma de trabajar.

– ¡El mismo prejuicio contra el que lucho yo como escritor, Celia! Los libros no se escriben solos… – nos echamos a reír con complicidad-. Hablando de estas cosas, hace poco el exjugador de baloncesto español Pau Gasol me dijo que le debe una parte importante de su éxito como deportista profesional al hecho de que estuvo varios años asistiendo a clases de piano, lo que le dio un sólido espíritu de autodisciplina. ¿Crees que en tu caso aplica la misma idea?

– ¡Desde luego que sí! De hecho, es algo en lo que pienso a menudo. Mi madre es profesora de música y gracias a ella empecé con el violín. Después, cuando descubrí mi pasión por el piano, me centré en ello. ¿Sabes, Jorge? Practicar un instrumento te ayuda con la autodisciplina, te hace trabajar el cerebro de forma que percibes otros matices en tu entorno.

Formulé, entonces, mi última pregunta a Celia Sevilla, acaso la que justificaría el global de nuestro agradable conversatorio:

– ¿Qué le dirías a otros occidentales que se estén planteando un futuro profesional en China?

– Que China es muy acogedora. Qué, independientemente de su sector, hay un lugar para ellos. Les diría que vengan con la mente abierta, dispuestos a esforzarse, a aprender y a compartir con mente abierta. También les diría que, en China, debido a la gran infraestructura que llevan años construyendo, se puede ascender rápido, pues hay muchas oportunidades.

Así, con estas palabras que tengo el honor de transmitirles, dimos por finalizada la conversación para Chinese Headline New Media. En lo personal, les confío que para mí ha sido un gran placer conocer a Celia Sevilla en términos emocionales e intelectuales, una fuente de sorpresas que va mucho más allá de su belleza de ensueño.

首页 /  西国当地 / 正文

“中国给了我翅膀”:一位西班牙模特在中国的励志历程

2025-09-04 20:31 阅读量:2.1万+华人号:华人头条-西班牙

作者:Jorge I. Aguadero Casado(西班牙)
翻译:查维明         责编:菁楠

西班牙人气模特塞莉娅·塞维利亚(Celia Sevilla,23岁,出生于拉罗达(La Roda),2023年西班牙大满贯小姐)分享了自己的成长经历以及在中国生活和工作的感受。刚刚成为兰蔻最新广告大片的女主角,她对中国心怀感激,不仅因为这里给予了她事业发展的机会,也因为这里已成为她温暖的新家。

写作这份职业最大的乐趣是什么?毫无疑问,是能结识那些极具魅力、独特并打破刻板印象的人物。这是一种特权,同时也意味着责任:我们有神圣的义务去呈现受访者的气质与精神本质。如果要用数学比喻,我会说写作就像画一条渐近线,努力靠近一个人最深层的真相,尽管终归无法完全触及。

关于塞莉娅·塞维利亚,从采访一开始,就让人感受到“她的声音在谈话中始终保持一股坚定的力量”。她的谈吐展现了内心的平静与扎实的知识素养。这让我惊讶,因为人们往往会把“惊艳的美貌”与“生活的过度顺遂”联系在一起,进而以为她们缺乏精神内涵与学术素养。但我要提前告诉你,塞莉娅会让你刮目相看。

【初到中国】

Jorge:你第一次接触中国时是什么感觉?

塞莉娅:用一个词来形容就是“不确定”。媒体上很少展示中国的真实生活,作为西方人,我们很难获取这里的日常面貌。我不知道会遇到怎样的环境、工作又会是怎样的……带着一行李箱的疑问来到这里。

Jorge:然后呢?

塞莉娅:几天后,疑虑就烟消云散了,我明白自己来中国是一个正确的决定。能在这里生活,我感到非常幸福!

【在广州的成长】

Jorge:你觉得自从住在广州后,你有哪些变化?

塞莉娅:作为西班牙人,来中国生活必须怀着开放的心态,愿意适应一个不同的生态环境。我觉得自己的工作方式有了提升,因为中国非常注重效率和生产力。有时我会被这里的美震撼住,彻底着迷。其实,中国与西班牙的审美差异很大,因为我们的身体特征不同。比如看到中国模特时,我会特别欣赏,因为她们非常注重防晒和护肤。

【在中国的职业启发】

Jorge:在中国从事模特工作,你最大的收获是什么?

塞莉娅:我会说是让我对这一职业有了更开阔、更商业化的视角,也让我更融入时尚产业。和欧美不同,中国的时尚生产不仅重视创意与创新,更紧密贴合市场需求。作为模特,你必须理解客户的需求,才能实现共赢:他们的品牌发展了,你的事业也随之成长。

【中国时尚产业的视角】

Jorge:你觉得中国的时尚产业是如何看待你的?与你原本的期待一致吗?

塞莉娅:我不确定有明确的答案。但很多品牌都告诉我,他们很欣赏西班牙式的美,比如我们的肤色和发质,这恰好和我们与中国女性的欣赏互为镜像。在这种相互欣赏中,我仿佛看到人类命运共同体的雏形。

【“选美”与“模特”的关系】

Jorge:在你看来,做Miss和做模特的关系是什么?

塞莉娅:欧洲一般不喜欢把“小姐选美”与模特行业联系在一起,但在亚洲恰恰相反。或许是因为西方有人把选美与“过时、男权”等偏见挂钩,但我的个人经历完全不是这样。相反,在中国,这反而是一种优势:因为选美出身的模特通常具备演讲能力、懂多种语言,而且有过国际经验。

事实上,塞莉娅不仅母语是西班牙语,还会法语、波兰语、英语,并懂一些中文,这些能力都让她的事业受益匪浅。

【美貌与内心】

Jorge:作为靠外表吃饭的职业,你是如何保持内心声音的?

塞莉娅:我始终坚持学习。我正在完成法律与国际关系的双学位,还学过钢琴。我相信学习会伴随我一生,哪怕我的工作与外形高度相关。我清楚美丽是暂时的,而扎实的学识是一生的财富。同时,我很幸运能与家人保持紧密联系,这让我不忘根本。模特行业里必须清楚设立界限,明确自己想要什么。

【选美背后的故事】

Jorge:你的加冕有什么故事?

塞莉娅:在我看来,这是一个自我超越的故事。我来自卡斯蒂利亚-拉曼恰的小镇拉罗达,这里几乎没有时尚产业的资源,只有与一个国际象棋赛事有点渊源。后来我到托莱多读大学,接触到了发掘我的模特经纪公司。起初我没抱什么期待,就参加了“托莱多大满贯小姐”,然后又是“西班牙大满贯小姐”。为此,我学习了演讲、走秀、化妆和外语。当时我曾在国外生活过,英语不错,这为我打开了大门。之后,我代表西班牙参加了在越南举办的“国际大满贯小姐”,并取得了好成绩,一切都发展得非常快。

Jorge:如果能对五年前的自己说一句话,你会说什么?

塞莉娅:“相信过程”。如果你想要某样东西却没有得到,那说明还没到它的时机。一切都会在该来的时候到来。我学会了努力但不急于求成,相信未来会开花结果。

【中国的日常与挑战】

Jorge:你在生活中有没有不知不觉融入的中国习惯?

塞莉娅:有的,就是“快”。我很喜欢中国的效率,做事直奔主题。比如买东西,半小时就能送到家,工作上也都高度协同,让你能在最短时间内发挥最大潜能。

Jorge:作为西方人在中国,最大的情感挑战是什么?

塞莉娅:当然是离家太远。记得我第二次来中国时,祖父母特别担心:害怕如果他们出了什么事,我来不及赶回西班牙告别。这种想法至今困扰着我:一边追梦,一边怕没能在家人需要时陪伴他们。不过,祖父母非常高兴看到我在中国生活得开心,但这种担忧始终存在。

Jorge:中国最让你受益的是什么?

塞莉娅:中国的文化和中国人的热情。还有,我能在这里实现梦想,从事我最热爱的事业。顺便说一句,我非常喜欢中国人常挂在嘴边的“谢谢”,这体现了他们尊重他人的文化。无论是领导还是普通员工,在工作中都会面带微笑地说“谢谢”,这让我很感动。

【关于未来】

Jorge:你希望人们记住你什么?

塞莉娅:希望大家记住我的工作态度。我常说,美是暂时的,智慧是主观的,但工作的方式会长久留下。有时我需要打破“西班牙人不够勤奋”的偏见,所以当在中国完成工作后听到别人称赞我的认真,我会感到特别自豪。

【音乐与自律】

Jorge:当我们聊到这里时,我提到西班牙篮球明星保罗·加索尔曾说,学习钢琴的几年给了他作为职业运动员的重要自律精神。我问塞莉娅是否也有同感。

塞莉娅:当然!我经常这么想。我母亲是音乐老师,我最初学的是小提琴,后来发现自己更喜欢钢琴,就专注于此。练习乐器能培养自律,也能锻炼大脑,让你在生活中感受到更多微妙的细节。 

【给西方人的建议】

Jorge:你会对考虑来中国发展的西方人说什么?

塞莉娅:我会说:中国非常包容,不管你在哪个行业,都能找到位置。我会建议他们带着开放的心态来,愿意努力、学习、分享。而且,中国多年来建设的庞大基础设施让人有很多机会,晋升空间很大,发展很快。

就这样,我们的谈话在这番话中画上句点。对我个人而言,这次采访让我认识了一个远不止于外貌之美的塞莉娅·塞维利亚,她的情感与智慧带给我无数惊喜!